明杰:年味

时间:2013-05-31 17:45:00  来源:琅琊网

   

  咸兰光·布面油画《年味》180cm×200cm

  Xian Languang  Oil Painting on Canvas  “Taste”  180cm×200cm

 

   诗/明杰

  咸兰光油画   曹苗翻译

 

故乡的年味越来越浓
炊烟急不可耐
挂门前子迎风招展
该洗的衣服已全部上架
凉拌的活菜已切好
五香肉馅已剁好
细面的饺子皮已擀好
八铟大锅里的水已烧得沸腾
只等着家人团聚

  一家人围在一起
包饺子炸藕合
开开心心唠家常
净手焚香作揖磕头
敬天敬地敬祖宗
吃上一顿团圆饭
夜深了挤在一张床上和衣而眠
是这一年里最有味道的事
年味将一家人的心不再分开

  Taste

  Taste of hometown is stronger and stronger

  Smoke is extremely anxious 

  Couplets are dacing in the breeze 

  Clothes should be washed has been done

  Cold dishes prepared

  Spiced meat chopped

  Fine flour dumpling skin has roll up

  Water in a big kettle boiled

  All above is just waiting for the reunion

  The whole family got together

  Make dumplings and Fry Lotus root chips

  Engaged in small talks happily

  Washing hands, burning license and kowtow

  Worship heaven, earth and ancestors

  Enjoy a new year eve dinner

  Sleep in clothes in one bed for the deep night

  Which is the tastiest thing?

  Taste make the family cannot be separated.

 

 

   

  明杰              曹苗                咸兰光

 

 

  诗人明杰简介

  明杰,男,汉族,1969年8月出生,山东费县人。当代著名诗人、作家、社会活动家,中国新诗歌绘画运动代表人物,“诗画时代”一词首创者,有“诗画奇才”之誉。先后就读于西北大学、鲁迅文学院、山东大学。14岁开始写作,已出版个人作品集《巨石与水》、《诱惑与突围》、《人生本色》、《时间的距离》、《如歌的行板》、《日月之歌》、《本命无涯》、《无法躲藏的注视》、《繁星闪烁的夜空》、《岁月如歌》、《黑色的最后诱惑》等十余部,2008年6月出版中英文诗集《生命本色》、《生命驿站》、《生命之门》(曹苗翻译)。在数家报刊开辟有作品专栏。作品被收入国内外几十种文集选本,其中有《2001年中国诗歌精粹》、《20世纪诗歌精品赏析》、《2003年度中国诗歌精选》、《2005年诗歌精品选读》、《2006中国年度诗歌选粹》、《中国中部诗歌大选》、《中国2007年度诗歌选》、《2008中国诗歌精选》。部分作品被译成英、法、日、意、德、阿拉伯等文字。 获得过“山东省十大青年优秀作家”、“中国十佳青年诗人”等荣誉称号 。30余次获省级以上文学奖,曾获“芒种杯”全国诗歌大奖赛一等奖、《小说选刊》全国短篇小说大奖赛一等奖、中国作家协会第四届“乌金奖”。系世界华语诗人俱乐部会员、中国诗歌学会会员、山东省作家协会会员。2008年4月个人名录被收于中国文联出版社《中国诗人大辞典》。

  翻译家曹苗简介

  曹苗,女,1981年3月出生,祖籍山东。2003年毕业于吉林大学外语学院,之后被保送至山东大学外语学院攻读硕士学位,专业方向是美国文学, 2006年留校任教至今,开设大学英语必修课程、英美文学作品选读、中国传统礼仪习俗概论等必修课程、核心通识课程及全校通选课程。译者为联合国教科文组织后备干部,山东大学文艺美学研究中心博士,山东大学优秀教师。其具备扎实的英美文学、中西美学、西方文论等专业学术背景,熟悉外语教学理论,精通英语,熟练掌握法语,具有较强的教研意识和语言运用能力和熟练的教学工作经验。作为独立作者在国家级核心和重要期刊“教学交流”、“山东外语教学”、“美国文学研究”、“鄱阳湖学刊”“中国文学”等教育类、语言文学类重点期刊上发表本专业教研或科研论文7篇及译著2本,论文集一本并主持校级大学英语教改项目一个,参与国家社科基金、教育部人文社科、省社科联、校级项目多个。独立完成研究生专题文学和艺术单元,教育部“12.5”规划项目“英语话中华”中“中国人的传统信仰和价值观”的课题研究。代表山东大学在多个省级以上教学及学术研讨会上做主旨报告,为山东大学争得了荣誉。如2012年6月在山东省第六届中外教师外语教学研讨会暨2012年山东省外国文教专家“教学奖”授奖仪式上获优秀论文一等奖第一名,并受邀代表山东大学在大会做主旨发言,得到了中外专家的一致好评。译者就读山东大学文艺美学研究中心博士期间,成功参与策划组织了“建设性后现代思想与生态美学”等国际研讨会,多次作会议主题发言,并与诸多西方环境美学家进行了交流和对话。独立翻译国际知名文学理论家著作29000余字,能够把握国际最前沿的文学理论发展现状与脉络,具有相当的理论翻译水平。

  画家咸兰光简介

  咸兰光,男, 1969年8月出生,山东临沂人。 临沂大学美术学院油画创作与实训教授,北京语言大学客座教授。当代实力派画家。中国工艺美术家协会会员,中国北京油画学会会员。现工作和艺术创作于山东和北京。咸兰光先后毕业于临沂师范专科学校、曲阜师范大学、中国美术学院(郑毓敏工作室)、中央美术学院徐悲鸿画室(徐悲鸿大师夫人廖静文先生持)。受到我国著名画家与学者廖静文、郑毓敏、冯法祀、徐庆平(徐悲鸿大师之子)、艾轩、蒋彩萍、步燕萍、王沂东、张恳、王其智(天安门毛主席像的创作者)等名家的亲授。他的画既有扎实的绘画基本功,又具有独到的诗性风格,独树一帜。徐悲鸿大师夫人廖静文先生称赞咸兰光的画是“具象抒情、诗书画意”。

  编辑:费县新闻网

分享到:
相关新闻